Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thuật hoài kỳ 1
述懷其一 • Kể nỗi lòng kỳ 1
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Tùng Thiện Vương
»
Thuật hoài kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Ngô Linh Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trì châu Thuý Vi đình (Nhạc Phi)
-
Con tôm (Guillaume Apollinaire)
-
Quá Sài Gòn cảm tác (Huỳnh Thúc Kháng)
-
Để lị Hoà Vinh tri huyện (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Thạc nhân 4 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 01/10/2018 21:17, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 10/11/2020 09:46
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Canh cánh sự việc đâu đâu,
Đứng ngồi mãi suốt đêm dài nghĩ suy
Mưa dồn khe nước lũ đi
Lầu cao gió táp sá gì nguy nga
Đòi thay việc nước đổi hoài
Tin nào thắng lợi thấy ngày báo đâu
Chưa ra kế hoạch nhiệm màu
Thánh hoàng trù tính mãi nào thành công.