Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tự quân chi xuất hỹ kỳ 1
自君之出矣其一 • Tử thuở chàng ra đi kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Trần Thúc Đạt
»
Tự quân chi xuất hỹ kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nhâm Tuất niên mạnh đông sứ hành do Quảng Đông thuỷ trình vãng Quảng Tây, hoạ Trịnh Cấn Trai thứ lạp ông tam thập vận kỳ 2 (Ngô Nhân Tịnh)
-
Tảo hàn giang thượng hữu hoài (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Liễu (Hàn Ốc)
-
Cao dương 3 (Khổng Tử)
-
Trúc can 4 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 03/04/2020 19:30, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 24/12/2020 20:20
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Từ khi chàng bước vắng nhà,
Thiếp không ngồi trước gương tra phấn hồng.
Nhớ chàng như nến đêm đông,
Đã ngồi trước nến khóc ròng nhiều năm.