Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu song vũ hậu
秋窗雨後 • Bên cửa sổ phòng sách sau mưa
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Đỗ Xuân Cát
»
Thu song vũ hậu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lương Châu tái thần (Vương Duy)
-
Nhất trú Hàn Sơn vạn sự hưu (Hàn Sơn)
-
Hoan Châu (Nguyễn Thiếp)
-
Bắc phong 3 (Khổng Tử)
-
Bắc trình thán (Khiếu Năng Tĩnh)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 19/02/2019 16:35, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 20/11/2019 11:55
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Nửa rèm mưa gió rỗi nhàn ngày,
Đàn sách quanh mình mở cổng ngoài.
Mưa tạnh hương trong xuân cỏ mượt,
Bụi hoa bướm rộn giỡn hoa hoài.