Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Lý Ngưng u cư
題李凝幽居 • Đề nhà chốn u tịch của Lý Ngưng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Giả Đảo
»
Đề Lý Ngưng u cư
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quá tửu gia kỳ 1 (Vương Tích)
-
Đảo Bạch Mã từ hồi hậu cảm tác kỳ 03 (Đoàn Thị Điểm)
-
Tích xuân (Nguyễn Tử Thành)
-
Hiến Phong đại phu phá Bá Tiên khải ca kỳ 6 (Sầm Tham)
-
Quá quan lưu tặng Phan ngự sử, Vũ Công bộ, Ngô hiệp trấn kỳ 1 (Ngô Thì Nhậm)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 14/02/2022 15:09
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Người thưa xóm nhỏ bình an
Vườn hoang đường cỏ chen lan lối vào.
Cây chiều chim đậu bờ ao,
Dưới trăng sư gõ cửa vào mái tranh.
Qua cầu đồng ruộng màu xanh,
Đá lăn mây động vang thanh chân trời.
Tạm đi về lại đến nơi,
Ẩn đây ta hẹn giử lời chẳng sai.