Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hậu cung oán
後宮怨 • Nỗi oán trong hậu cung
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Hậu cung oán
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vịnh Vương đại nương đới can (Lưu Yến)
-
Vô đề (Tạc dạ tinh thần tạc dạ phong) (Lý Thương Ẩn)
-
Giáp Tuất thập nhất nguyệt thập tứ nhật hoạ Phạm Ái Hoa tiên sinh tửu diên ngâm biệt nguyên vận (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Tuế mộ thuật hoài (Nguyễn Bảo)
-
Thạc nhân 2 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 25/04/2020 18:06
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Mưa móc vua ban có mực chừng,
Làm sao ban bố cho ngàn vùng.
Ba ngàn cung nữ phấn son đẹp,
Xuân đến bao người rơi lệ mừng?