Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Tuyền công sơn trì
題璿公山池 • Đề ao núi của ông Tuyền
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Kỳ
»
Đề Tuyền công sơn trì
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thù Lý Mục kiến ký (Lưu Trường Khanh)
-
Xuất xa 4 (Khổng Tử)
-
Cúc hoa kỳ 5 (Huyền Quang thiền sư)
-
Cung hoạ ngự chế tứ Triều Tiên, Lưu Cầu, An Nam chư quốc sứ thần thi (Nguyễn Chỉ Tín)
-
Đề Quan lỗ bạ thi tập hậu (Trần Nguyên Đán)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 12/03/2020 16:24
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Lánh mình Huệ Viễn ở non Lư,
Mở lối rừng Kỳ chỗ nhàn cư.
Tảng đá mây cô phô sắc tướng,
Ao trong trăng bạc rõ lòng tu.
Điều theo ý mình hoa trời rụng,
Phòng vắng nằm ngồi cỏ tối mù.
Bụi tục cõi ngoài không bén tới,
Nhiệm mầu có phép mới tìm ru?