Bài dịch: Giáp Tý hạ hạn, hữu sắc chư lộ đảo vũ, vị đảo nhi tiên vũ 甲子夏旱,有敕諸路禱雨,未禱而先雨 • Mùa hạ năm Giáp Tý hạn hán, vua có sắc cho các lộ cầu mưa, chưa cầu trời đã mưa
Rừng rực muôn nơi đất cháy khô, Trận mưa ân trạch khắp sông hồ. Nước nhà thỉnh tội mưa cầu đảo, Hoà khí trời đem dân hát ca. Vốn dĩ rồng nằm nhân thế vật, Mưa dầm tiếu tượng hạn năm qua. Hình gầy sao lại phơi nơi chợ, Thành ý xưa nay mới cảm trời.