Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phụng hoạ “Xuân nhật xuất uyển chúc mục” ứng lệnh
奉和春日出苑矚目應令 • Vâng lệnh vua hoạ thơ “Ngắm cảnh vườn ngự ngày xuân”
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Giả Tăng
»
Phụng hoạ “Xuân nhật xuất uyển chúc mục” ứng lệnh
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thúc Dã tự ngộ thuyết, bộ Lạc Viên tiên sinh “Thận độc ngôn chí” nguyên vận (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Vĩnh Châu Liễu Tử Hậu cố trạch (Nguyễn Du)
-
Khúc giang tuý hậu tặng chư thân cố (Bạch Cư Dị)
-
Thư hoài ký Lưu ngũ (Dương Ức)
-
Tịch trung ngẫu hứng (Hồ Đắc Hạp)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 09/03/2020 16:17
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Giờ sớm Đồng Long đã vấn an,
Du xuân Bác Vọng xe chơi sang.
Nắng bừng Vị Bắc lay hoa lá,
Khí tốt Chung Nam toả gác vàng.
Hiền lão Thương Sơn cầu đã được,
Còn nêu Nghiệp Hạ tài kinh bang.
Đông Chu thần ngụ riêng nấn ná,
Mừng gặp bên trời sáng ý vàng.