Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu hiểu đăng Phổ Linh tự chung lâu
秋曉登普靈寺鐘樓 • Sang thu lên gác chuông chùa Phổ Linh
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Bùi Huy Bích
»
Thu hiểu đăng Phổ Linh tự chung lâu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nam Lăng đạo trung (Đỗ Mục)
-
Tảo khởi khảo trường (Ngô Thì Sĩ)
-
Giáp hải môn lữ thứ (Lê Thánh Tông)
-
An định thời tiết (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Thư song tức sự (Chu Thục Chân)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 20/11/2018 16:20, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 19/09/2020 17:22
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Phổ Linh thiền viện trông xa,
Sang thu trời đất cảnh ra sáng màu.
Mong manh mây sớm tầng cao,
Một đàn chim hót động sào hơi thu.
Sạch làu vườn cúc sương mù,
Đầm sen mưa tạnh ào ào trôi đi.
Hồ Tây mây nước yêu vì,
Lên lầu sáng sớm mát thì hơn thôi.