Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hữu ký
有寄 • Đã gửi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Hữu ký
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trấn Quốc quy tăng (Lý Văn Phức)
-
Mộng đắc thái liên kỳ 1 (Nguyễn Du)
-
Thủ 25 (Lê Hữu Trác)
-
Tuyệt cú nhị thủ kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Việt nữ từ kỳ 1 (Lý Bạch)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 17/07/2019 11:36, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 29/12/2020 15:05
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Nơi xa sương khói mây mù,
Nước sông in bóng vẻ thu trong làu.
Bây giờ người đẹp ở đâu?
Trăng đang sáng dọi trên đầu non cao.