Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bệnh mã
病馬 • Ngựa ốm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Bệnh mã
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Hoàng Trung Thông
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nam sơn hữu đài 1 (Khổng Tử)
-
Tuyệt mệnh thi kỳ 3 (Phan Bội Châu)
-
Tần Châu tạp thi kỳ 10 (Đỗ Phủ)
-
Thu hứng kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Tử quy (Ngô Dung)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 19/06/2019 11:07, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 30/10/2019 15:52
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ta cưỡi mi lâu lắm đã rồi,
Lạnh trời quan tái nơi xa xôi.
Sức già cát bụi mi luôn gắng,
Năm hết bệnh mi tội nghiệp rồi!
Da thịt của mi như một loại,
Sao mi thuần thục tới bây giờ,
Mi tuy hèn mọn lòng không cạn.
Cảm xúc ta ngâm một khúc thơ.