Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lạc hoa
落花 • Hoa rụng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Chu Thục Chân
»
Lạc hoa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Vũ Minh Tân
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lê Văn Đình, Ngô Như Sâm
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quân mã hoàng (Tùng Thiện Vương)
-
Lương Châu từ kỳ 1 (Vương Hàn)
-
Ngoạn sơ nguyệt (Lạc Tân Vương)
-
Bãi tướng tác (Lý Thích Chi)
-
Chiết hà hữu tặng (Lý Bạch)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 20/08/2020 19:31
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Liền cành nở rộ tía hồng hoa,
Ghen ghét gió mưa thổi mạnh qua.
Mong chúa xuân nay làm chủ mãi,
Đừng cho hoa rụng phủ rêu nhà.