Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nam quốc sơn hà
南國山河 • Sông núi nước Nam
Thơ
»
Việt Nam
»
Lý
»
Lý Thường Kiệt
»
Nam quốc sơn hà
☆
☆
☆
☆
☆
72
3.62
1
người thích
:
Anh hùng & mỹ nhân
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Đổng Chi
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Ngô Linh Ngọc
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lãng đào sa - Bắc Đới Hà (Mao Trạch Đông)
-
Đổ (Hồ Chí Minh)
-
Đối nguyệt (Hồ Chí Minh)
-
Hạnh An Bang phủ (Trần Thánh Tông)
-
Lâm chung thì tác (Phan Đình Phùng)
Đăng bởi
Vanachi
vào 01/07/2005 21:17, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Vanachi
vào 30/06/2008 12:00
Bản dịch của
Lê Thước
,
Nam Trân
Núi sông Nam Việt vua Nam ở,
Vằng vặc sách trời chia xứ sở.
Giặc dữ cớ sao phạm đến đây?
Chúng mày nhất định phải tan vỡ.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]