Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cận hoa
槿花 • Hoa râm bụt
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Cận hoa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lê Quang Trường
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cận hoa (Lý Thương Ẩn)
-
Đại tặng (Lý Thương Ẩn)
-
Ly đình phú đắc chiết dương liễu kỳ 2 (Lý Thương Ẩn)
-
Bắc Thanh La (Lý Thương Ẩn)
-
Vô đề (Trường my hoạ liễu tú liêm khai) (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 01/08/2010 03:58
Bản dịch của
Lê Quang Trường
Sương gió mùa thu cảnh lạnh lùng,
Tối tàn sớm nở thật buồn thương.
Ba ngàn cung nữ Vị Ương thẳm,
Chẳng giữ ơn vua, giữ má hường.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]