Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu dạ khúc
秋夜曲 • Khúc hát đêm thu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Thu dạ khúc
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dữ Cao Thích, Tiết Cứ đăng Từ Ân tự phù đồ (Sầm Tham)
-
Tặng Uông Luân (Lý Bạch)
-
Cổ phong (Mẫn nông) kỳ 1 (Lý Thân)
-
Túc Tấn Xương đình văn kinh cầm (Lý Thương Ẩn)
-
Nghĩ cổ kỳ 5 (Lý Bạch)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 29/06/2014 22:31
Bản dịch của
Lê Nguyễn Lưu
Sương thu bàng bạc ánh trăng đầu,
Áo lụa chưa thay đã bạc màu.
Đêm vắng đàn tranh dìu dặt trỗi,
Phòng không lòng ngại dám về đâu.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]