Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống nhân đông du
送人東遊 • Tiễn người sang đông
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Ôn Đình Quân
»
Tống nhân đông du
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dữ Lư viên ngoại Tượng quá Thôi xử sĩ Hưng Tông lâm đình (Vương Duy)
-
Túc Vương Xương Linh ẩn cư (Thường Kiến)
-
Mai hoa (La Ẩn)
-
Huỳnh hoả (Đỗ Phủ)
-
Tống Lý Thị lang phó Thường Châu (Giả Chí)
Đăng bởi
hongha83
vào 15/10/2008 01:17
Bản dịch của
Lê Nguyễn Lưu
Đồn quạnh lá vàng rơi
Quê xưa quyết chí rời
Hán Dương theo cánh gió
Sính Lĩnh rạng chân trời
Ai ở ngoài sông nước
Thuyền về chốn diễn khơi
Bao giờ còn gặp gỡ
Chén rượu trút sầu vơi
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]