Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cung oán
宮怨 • Nỗi oán trong cung
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Tư Mã Trát
»
Cung oán
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ký Vương xá nhân trúc lâu (Lý Gia Hựu)
-
Hạo Sơ thượng nhân kiến di tuyệt cú “Dục đăng tiên nhân sơn” nhân dĩ thù chi (Liễu Tông Nguyên)
-
Vũ Hầu miếu (Đỗ Phủ)
-
Đỗ Công bộ Thục trung ly tịch (Lý Thương Ẩn)
-
Bần giao hành (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 29/06/2014 22:06
Bản dịch của
Lê Nguyễn Lưu
Bóng liễu loi thoi khuất mái lầu,
Oanh kêu sớm giục khắp cung sầu.
Năm năm hoa rụng ai màng ngó,
Theo suối xuân về tới ngự câu.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]