Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Chu trung hiểu vọng
舟中晓望 • Trong thuyền buổi sáng ngắm ra xa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Mạnh Hạo Nhiên
»
Chu trung hiểu vọng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tích vũ Võng Xuyên trang tác (Vương Duy)
-
Há đệ hậu thướng Vĩnh Sùng Cao thị lang (Cao Thiềm)
-
Tặng khuyết hạ Bùi xá nhân (Tiền Khởi)
-
Hồi hương ngẫu thư kỳ 2 (Hạ Tri Chương)
-
Thục trung cửu nhật (Vương Bột)
Đăng bởi
hongha83
vào 29/05/2008 05:05
Bản dịch của
Lê Nguyễn Lưu
Nhấp chén trông trời đất
Non xanh nước biếc liền
Tới lui theo gió sóng
Qua lại mặc ghe thuyền
Đâu chốn ta mong ước ?
Thiên Thai lối đá yên
Ngồi xem mây ráng sớm
Những ngỡ ấy non tiên
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]