Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Rừng xuân
봄산
Thơ
»
Hàn Quốc
»
Kim Min-jeong
»
Hoa, thời khắc ấy (2022)
»
Phần 1: Hoa, thời khắc ấy
»
Rừng xuân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Hỡi tôm hùm ơi, nhà ngươi sao phức tạp thế?” (Ko Un)
-
Con rắn (Ko Un)
-
Một chiếc lá (Kim Kwang-kyu)
-
Đường cách ngăn (Han Yong-un)
-
Biển (1) (Jeong Ji-yong)
Đăng bởi
hongha83
vào 04/12/2022 13:52
Bản dịch của
Lê Đăng Hoan
Ánh nắng màu hồng
báo hiệu hương thơm mùa xuân thế gian
Ánh mắt nhìn nhưng nhớ
đồi núi sau làng quê hương
Gương mặt bắt gặp trong giấc mơ
bao giờ cũng ở tuổi mười lăm
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]