Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Xin đừng ngờ em, dù mảy may khi anh ở xa em
Khi anh ngờ em, với em tấm lòng không gì thay đổi
Nhưng với anh nỗi đau buồn vô nghĩa sẽ tăng thêm

Khi em nằm trong vòng tay tình yêu lần đầu của anh
Là khi em đã lột bỏ tất cả tấm áo dối lừa
để trao cho anh tấm thân trần chân thật, như khi em mới chào đời
Đến bây giờ em cũng hiến dâng anh tấm thân như đã trao ngày ấy

Em chỉ một tấm lòng "hiến dâng tất cả thân thể như thuở ban đầu không đổi thay cho anh" mà thôi
Nếu anh ra lệnh, thì em sẽ rũ bỏ cả tấm áo sinh mệnh của mình

Nếu em có tội, thì đó là tội "đau khổ nhớ thương anh"
Khi anh ra đi, anh đặt lên môi em hàng ngàn nụ hôn và nói:
"Hãy đừng buồn vì anh và hãy sống yên bình"
nhưng em đã không thể làm theo điều anh nói

Anh hãy thứ lỗi cho em
Vì nỗi đau nhớ thương anh chính là định mệnh của riêng em
Nếu anh không tha thứ, thì hình phạt dù nhiều như ngàn vạn bông hoa rụng trong sáng xuân mưa bão, em cũng cam lòng
Em không ngại ngần nhận hình phạt thể xác trói chặt vào sợi dây tình ái của anh đâu
Và nhận cả hình phạt đổi tự do lấy sự phục tùng đến vạn lần theo sự ràng buộc của tình yêu nghiêm khắc của anh
Nhưng, nếu anh nghi ngờ em, vô tình anh đã hoà lẫn sự ngờ vực sai lầm của anh với nỗi buồn tội lỗi của em
Xin anh đừng nghi ngờ em, khi em ở xa anh
Chỉ tăng thêm nỗi khổ buồn vô nghĩa cho riêng anh