Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giang thôn tức sự
江村即事 • Tả xóm bên sông
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Tư Không Thự
»
Giang thôn tức sự
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Hà
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Viên thị biệt nghiệp (Hạ Tri Chương)
-
Hậu xuất tái kỳ 5 (Đỗ Phủ)
-
Đà Nẵng ngẫu bạc (Nguyễn Trường Tộ)
-
Vọng Trường Xuyên kỳ 2 (Vương Xương Linh)
-
Sơ chí Đà tấn phụng tống đương sự chư quân (Nguyễn Khuyến)
Đăng bởi
hongha83
vào 19/10/2008 06:31
Bản dịch của
Khương Hữu Dụng
Thuyền nghỉ câu về thả lửng lơ
Đầu sông trăng lặn ngủ tha hồ
Thâu đêm dù gió đưa đi nữa
Nước cạn bên lau cũng vật vờ
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]