Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mạo vũ đăng Nghĩ Nghiễn đài quan giang trướng
冒雨登擬峴台觀江漲 • Gội mưa, lên đài Nghĩ Nghiễn xem nước sông dâng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lục Du
»
Thi
»
Mạo vũ đăng Nghĩ Nghiễn đài quan giang trướng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tuế yến hành (Đỗ Phủ)
-
Dạ thướng Thụ Hàng thành văn địch (Hồi Nhạc phong tiền sa tự tuyết) (Lý Ích)
-
Hạ nhật mạn thành (Vũ quá đình kha trưởng lục âm) (Nguyễn Trãi)
-
Lữ dạ thư hoài (Đỗ Phủ)
-
Thu vãn đăng thành bắc môn (Lục Du)
Đăng bởi
hongha83
vào 15/10/2024 08:34
Bản dịch của
Khương Hữu Dụng
Mưa rải đều nghìn núi
Sông khua rộn vạn nhà
Mây dăng một màu mực
Nước vỗ nửa trời hoa
Gác trống bọt tung toé
Chèo buông sóng nhấp nhô
Cuộc chơi xưa gợi nhớ
Say khướt xuống Tam Ba
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]