Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nhãn phóng thanh
眼放青 • Mắt toả màu xanh
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Hồ Xuân Hương
»
Đề vịnh Hạ Long
»
Nhãn phóng thanh
☆
☆
☆
☆
☆
1
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Đào Văn Nghi
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ngô đại nhân điếu Hoàng tổng đốc kỳ 1 (Khuyết danh Việt Nam)
-
Kinh thành nguyên đán (Phan Châu Trinh)
-
Ký Hùng Bản thư (Lê Văn Thịnh)
-
Ngô đại nhân điếu Hoàng tổng đốc kỳ 2 (Khuyết danh Việt Nam)
-
Trạo ca thanh (Hồ Xuân Hương)
Đăng bởi
Vanachi
vào 27/04/2006 09:03, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Vanachi
vào 02/05/2006 03:46
Bản dịch của
Hoàng Xuân Hãn
Bể xanh lấp loáng tận trời xa,
Đây ngỡ màu xanh mắt tỏa ra.
Nước bạc mài nên nghìn mũi kiếm,
Đầm im rơi xuống một sao sa.
Quái hình chưa dễ đề khoa bảng,
Thần lực đâu đà tạc tượng ma.
Phảng phất mây rà đầu xẩm tối,
Cao tăng đang tụng chốn chiền già.