Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lão hĩ
老矣 • Già rồi
Thơ
»
Việt Nam
»
Cận đại
»
Vũ Thiện Đễ
»
Lão hĩ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mai vịnh (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Trúc vịnh (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Vũ Xá xã (Nguyễn Quốc Hiệu)
-
Ngôn chí (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Xuân huyên tịnh mậu cách (Khiếu Năng Tĩnh)
Đăng bởi
hongha83
vào 20/02/2014 21:59
Bản dịch của
Dương Văn Vượng
Thân ta nay đã già rồi
Tóc sương thôi gác việc đời từ nay
Tổ tiên khai thác bấy chầy
Bắc Nam phong tục cao dày có hay
Nhân tình thế sự lửa mây
Cổ kim khó biết lối này nẻo kia
Bao phen nước mắt đầm đìa
Rồi đây ai hiểu sớm trưa cho tường