Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đào Nguyên ức cố nhân - Mộ xuân
桃源憶故人-暮春 • Đào Nguyên ức cố nhân - Cuối xuân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Tô Thức
»
Từ
»
Đào Nguyên ức cố nhân - Mộ xuân
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
2
người thích
:
congchuatamhon
,
Vanachi
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Cao Tự Thanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bài thể Tuyết Hương đình tạp vịnh kỳ 02 (Nguyên Hiếu Vấn)
-
Hoạ Việt Thạch “Hiểu vọng” ký thi, kiêm trình Tượng Sơn (Châu Hải Đường)
-
Đăng Cô Tô đài hoài cổ (Trương Vũ)
-
Bộ xuất Hạ Môn hành kỳ 4 - Thổ bất đồng (Tào Tháo)
-
Nhất hộc châu (Giang Thái Tần)
Đăng bởi
Đông Hải Cù Sinh
vào 17/06/2010 03:22, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Vanachi
vào 18/06/2010 22:15
Bản dịch của
Châu Hải Đường
Hoa Tư mộng dứt người đâu tá;
Chỉ thấy oanh kêu cây đỏ.
Mưa ngát tường vi mấy đóa;
Vắng lặng buồn sân ngõ.
Gió êm chẳng biết nài hoa ở,
Cánh rụng áo ai vô số.
Lầu ngóng xuân rời chốn cũ,
Đường rối bời hương cỏ.