Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phong Kiều dạ bạc
楓橋夜泊 • Nửa đêm đậu bến Phong Kiều
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Trương Kế
»
Phong Kiều dạ bạc
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
1
người thích
:
xuan dan
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Vũ Trí Viễn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Hàm Ninh
-
Bản dịch của Phạm Đình Nhân
-
Bản dịch của TchyA
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giang hành vô đề kỳ 068 - Chỉ xích sầu phong vũ (Tiền Hử)
-
Tống Lý thiếu phủ biếm Giáp Trung, Vương thiếu phủ biếm Trường Sa (Cao Thích)
-
Đăng Kim Lăng Phụng Hoàng đài (Lý Bạch)
-
Kinh Môn đạo hoài cổ (Lưu Vũ Tích)
-
Ba Nam chu trung (Sầm Tham)
Đăng bởi
hongha83
vào 21/08/2008 06:16
Bản dịch của
Bùi Khánh Đản
Trăng lặn sương mờ nghe tiếng quạ
Lửa chài cây ánh giấc chưa yên
Cô Tô bên mái Hàn sơn tự
Đêm muộn chuông ngân vẳng đến thuyền