Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đề Từ Ân tháp
題慈恩塔 • Đề tháp Từ Ân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Kinh Thúc
»
Đề Từ Ân tháp
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vãn lập (Nguyễn Trãi)
-
Hồng Lâu viện ứng chế (Thẩm Thuyên Kỳ)
-
Hiến Phong đại phu phá Bá Tiên khải ca kỳ 1 (Sầm Tham)
-
Dư hốt ư mộng trung vãng thám Tuần Phủ, ám tưởng kinh trung cố nhân hoặc đương hữu niệm ngã giả, nhân ký Tuần Phủ kiêm trình Đôn Nhân Phạm tử kỳ 1 (Cao Bá Quát)
-
Thoái triều vọng Chung Nam sơn (Lý Chửng)
Đăng bởi
hongha83
vào 10/10/2008 20:39
Bản dịch của
Bùi Hạnh Cẩn
Nước non nhà Hán còn đây,
Tần Lăng cây cỏ chen dày mộ vua.
Chiều mây ngàn dặm thẩn thơ,
Nơi nào chẳng xát chẳng vò dạ ai.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]