Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tuỳ cung (Thừa hứng nam du bất giới nghiêm)
隋宮(乘興南遊不戒嚴) • Cung nhà Tuỳ (Chơi nam thừa hứng buổi bình an)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Tuỳ cung (Thừa hứng nam du bất giới nghiêm)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lục thuỷ khúc (Lý Bạch)
-
Liễu Châu Động Mân (Liễu Tông Nguyên)
-
Thu nhật sơn tự hoài hữu nhân (Lưu Thương)
-
Tống hữu nhân (Lý Bạch)
-
Sơn phòng xuân sự kỳ 2 (Sầm Tham)
Đăng bởi
Vanachi
vào 03/01/2014 22:12
Bản dịch của
Đỗ Bằng Đoàn
,
Bùi Khánh Đản
Nam du ra lệnh bỏ canh phòng
Cấm hết thư can, ý cửu trùng
Xuân đến, toàn dân dâng gấm vóc
Nửa làm buồm ngự, nửa bình phong