Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơn phòng xuân sự kỳ 2
山房春事其二 • Nét xuân ở nhà trong núi kỳ 2
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Sầm Tham
»
Sơn phòng xuân sự kỳ 2
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
Cô Ngạo
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn, Việt Anh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tô đài lãm cổ (Lý Bạch)
-
Kim Lăng ngũ đề - Ô Y hạng (Lưu Vũ Tích)
-
Đề Lý Thái Bạch mộ (Mai Chi Hoán)
-
Giang hành vô đề kỳ 068 - Chỉ xích sầu phong vũ (Tiền Hử)
-
Liễu Châu Động Mân (Liễu Tông Nguyên)
Đăng bởi
Nguyễn Đông Ngạn
vào 07/04/2010 08:30
Bản dịch của
Đỗ Bằng Đoàn
-
Bùi Khánh Đản
Bầy quạ Lương Viên chiều tới tấp
Xa trông xơ xác bốn năm nhà
Cây sân chẳng biết người đi hết
Xuân đến, cành xưa vẫn nở hoa.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]