Bản dịch của Đào Xuân Quý

Thôi đừng nói đến một tên to trong sách sử
Những ngày xuân của ta là rất đỗi vinh quang
Ở tuổi hăm hai những hoa cỏ tầm thường
Cũng ngang giá với bao vòng nguyệt quế

Có ra gì, vương miện và tràng hoa trên trán héo
Chỉ là sương xuân trên một đoá hoa tàn
Đừng đặt những thứ kia trên mái tóc hoa râm
Nguyệt quế có là chi nếu chỉ đem danh vọng

Ôi! Danh vọng, nếu ta có vì ngươi thích thú
Không phải do lời ầm ĩ của ngươi
Mà bởi ta muốn nhìn trong mắt sáng người yêu
Cái ý nghĩ rằng ta là người yêu xứng đáng

Chỉ ở đó ta tìm ngươi và gặp ngươi ở đó
Ánh mắt nàng là hào quang sáng nhất quanh ngươi
Khi nó chiếu lên một điều gì bừng sáng trong ta
Ta hiểu đó là tình yêu, đó là danh vọng

6 tháng 11 năm 1821

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]