Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bài số 088
088
Thơ
»
Ấn Độ
»
Tagore Rabindranath
»
Những con chim bay lạc (1916)
»
Bài số 088
☆
☆
☆
☆
☆
2
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bài hát của những con người nước Anh (Percy Bysshe Shelley)
-
Trên bờ biển (Tagore Rabindranath)
-
Gửi Thomas Moore (I) (Lord Byron)
-
Sao đêm nay tôi cười? (John Keats)
-
Tội ác xảy ra ở Gơnat 2 - Nhà thơ và thần chết (Antonio Machado)
Đăng bởi
Vanachi
vào 25/06/2005 20:11
Bản dịch của
Đào Xuân Quý
Giọt sương nói với mặt hồ:
"Người là giọt sương to nằm dưới lá sen,
Ta là giọt nhỏ hơn nằm bên trên lá".