Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Trạo ca thanh
棹歌聲 • Trỗi tiếng ca chèo
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Hồ Xuân Hương
»
Đề vịnh Hạ Long
»
Trạo ca thanh
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
-
Bản dịch của Hoàng Xuân Hãn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
U cư kỳ 2 (Nguyễn Du)
-
Long tỉnh quá trạc (Hồ Xuân Hương)
-
Đối tửu (Nguyễn Du)
-
Ký Huyền Hư tử (Nguyễn Du)
-
Bất mị (Nguyễn Du)
Đăng bởi
hongha83
vào 23/08/2022 04:31
Bản dịch của
Đào Văn Nghi
Màn che bốn vách vẽ tranh mây.
Nước phẳng, nhô măng đá mọc đầy.
Lối ấy Đào Nguyên vào cửa núi.
Bên này bến cá dựng đồn xây.
Dù đưa họ Tạ đi nào hết.
Dẫu hoạ Vân Lâm chẳng giống vầy?
Ngóng mãi về non cùng nước tận.
Bỗng nghe trỗi tiếng hát đâu đây.