長相思(九月西風興)

九月西風興,
月冷霜華凝。
思君秋夜長,
一夜魂九昇。
二月東風來,
草坼花心開。
思君春日遲,
一日腸九回。
妾住洛橋北,
君住洛橋南。
十五即相識,
今年二十三。
有如女蘿草,
生在鬆之側。
蔓短枝苦高,
縈回上不得。
人言人有願,
願至天必成。
願作遠方獸,
步步比肩行。
願作深山木,
枝枝連理生。

 

Trường tương tư (Cửu nguyệt tây phong hưng)

Cửu nguyệt tây phong hưng,
Nguyệt lãnh sương hoa ngưng.
Tư quân thu dạ trường,
Nhất dạ hồn cửu thăng.
Nhị nguyệt đông phong lai,
Thảo sách hoa tâm khai.
Tư quân xuân nhật trì,
Nhất nhật trường cửu hồi.
Thiếp trú Lạc kiều bắc,
Quân trú Lạc kiều nam.
Thập ngũ tức tương thức,
Kim niên nhị thập tam.
Hữu như nữ la thảo,
Sinh tại tùng chi trắc.
Mạn đoản chi khổ cao,
Oanh hồi thướng bất đắc.
Nhân ngôn nhân hữu nguyện,
Nguyện chí thiên tất thành.
Nguyện tác viễn phương thú,
Bộ bộ tỷ kiên hành.
Nguyện tác thâm sơn mộc,
Chi chi liên lý sinh.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Thị Thiên Thư

Gió tây tháng chín nổi lên
Hắt hiu trăng lạnh sương mềm lắng buông
Đêm thu dai dẵng nhớ thương
Từng đêm chàng hởi chín tầng hồn bay
Gió đông nhẹ thổi tháng hai
Tâm hoa ý cỏ hoan khai vì chàng
Ngày xuân lặng lẽ huy hoàng
Đoạn đoài chín khúc ruột càng hắt hiu
Thiếp cư phương bắc Lạc Kiều
Nhớ chàng thấp thoáng cuối chiều phương Nam
Mười lăm thiếp đã gặp chàng
Tám năm ròng rã thiếp man man chờ
Thân nầy như lá cỏ tơ
Từ trong tùng bách nương nhờ bấy lâu
Cành cao thân ngắn mối sầu
Quấn quanh cho đến bao lâu sẽ thành
Lời người ước nguyện tâm sinh
Cầu xin cho thấu thiên đình trời ban
Làm thân muôn thú rừng hoang
Song song theo bước chân chàng nơi nơi
Núi cao nguyện ước một lời
Liền cành cổ thụ suốt đời bên nhau.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
12.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn phước Hậu

Tháng chín thổi gió tây
Trăng sương hoa lạnh đầy.
Nhớ anh đêm dai dẵng
Hồn mộng chín từng mây.
Gió đông thổi tháng hai
Tâm hoa ý cỏ dài
Nhớ anh ngày xuân chậm
Một ngày thâm thẩm trôi.
Thiếp nơi cầu Lạc bắc,
Chàng cầu nam rất xa.
Tuổi mười lăm duyên dắt
Năm này được hăm ba..
Thân gái như cỏ tơ
Bách tùng náu nương nhờ,
Cành ngắn sao khổ nảo
Oanh về thấy trơ vơ.
Lời người nguyện suốt đời,
Lòng thành thấu đất trời,
Phương xa làm muôn thú
Theo chân chàng khắp nơi.
Làm cây núi thẳm, nguyện lời:
“Cùng cành liền nhánh trọn đời bên nhau”

15.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Tháng chín gió tây thổi
Trăng lạnh đọng sương hoa
Đêm thu dài thao thức
Hồn bay tận cõi xa
Tháng hai gió đông thổi
Hoa nở cây vươn chồi
Nhớ anh xuân đến chậm
Suốt ngày em bồi hồi
Cầu bắc em ở đó
Cầu nam nhà anh qua
Mười lăm em quen biết
Năm nầy em hăm ba
Em như thân cây nấm
Sinh bên cạnh gốc tùng
Thân ngắn cành cao quá
Leo hoài cũng chẳng cùng
Người nói lòng đã nguyện
Ước mãi trời sẽ ban
Nguyện làm như muôn thú
Bước bước sánh bên anh
Nguyện như rừng cây lớn
Chằng chịt quấn liền cành

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Tháng chín trời gió tây thường thổi
Trăng lạnh lùng, sương gội thôi rơi
Suốt đêm thu nhớ chàng thôi
Hồn bay lên chín tầng trời mênh mông
Tháng hai thì gió đông thổi tới
Cỏ đâm ra lá mới, nở hoa
Nhớ chàng xuân chậm đi qua
Cả ngày ngơ ngẩn vào ra bồi hồi
Em ở phía bắc nơi cầu Lạc
Chàng ở nam cầu Lạc rõ ràng
Năm mười lăm tuổi biết chàng
Năm nay đã tám năm trường trôi qua
Em như cỏ nữ la thân mảnh
Sống đong đưa bên nhánh cây thông
Gặp cành cây ngắn hết hòng
Lên cao không được, quay vòng trở lui
Người ta bảo dâng lời phát nguyện
Lên tới trời sẽ biến thành mơ
Nguyện làm muông thú nơi xa
Sánh vai cất bước la cà bên nhau
Nguyện làm cây chốn rừng sâu
Giao cành kết lá bên nhau sống còn.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Quỳnh Chi

Gió thu theo tháng chín về
Trong hoa sương đọng trăng khuya lạnh lùng
Đêm thu dài bởi nhớ nhung
Một đêm thôi đã chín lần mộng du
Tháng hai ngọn gió xuân qua
Cỏ non mới mọc ngàn hoa mở lòng
Ngày xuân chầm chậm qua dần
Nhớ chàng ruột thắt chín lần có hay
Lạc Kiều nam bắc đôi nơi
Thiếp ở Lạc Bắc chàng thời Lạc Nam
Biết nhau tuổi mới trăng rằm
Đến nay thì đã vừa tròn hăm ba
Thiếp như cây cỏ nữ la
Bên cây thông mọc cao to giữa trời
Cỏ thấp chẳng với kịp người
Quấn quanh chẳng đến ngọn cây được nào
Người thì nguyện được, có câu
Nguyện sao thấu tới trời cao ắt thành
Xin làm thú lạ rừng xanh
Bước đi mỗi bước sánh cùng bên nhau
Làm cây núi thẳm rừng sâu
Liền cành xin mọc bên nhau suốt đời

tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời