Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Bạch Cư Dị
Đăng bởi Vanachi vào 26/11/2006 04:27
隨波逐浪到天涯,
遷客生還有幾家。
卻到帝鄉重富貴,
請君莫忘浪淘沙。
Tuỳ ba trục lãng đáo thiên nha,
Thiên khách sinh hoàn hữu kỷ gia.
Khước đáo đế hương trùng phú quý,
Thỉnh quân mạc vong “Lãng đào sa”.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 26/11/2006 04:27
Theo con sóng đến chân trời
Biết đâu sẽ có một đời vinh hoa
Giàu sang ở một xứ xa
Đừng quên điệu "Lãng đào sa" hỡi chàng.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 08/03/2016 21:59
Dồi theo con sóng đến chân trời
Lãng khách quay về có mấy người
Chẳng đến đất vua cầu phú quí
Khúc đào sa đó nhớ khôn nguôi
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 11/03/2018 14:26
Tới chân trời nhờ nương theo sóng
Khách lưu đày còn sống nhờ người
Về kinh phú quý lại rồi
“Lãng đào sa” nhớ một thời nhé ông.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 30/04/2020 11:51
Đuổi theo cơn sóng đến chân trời,
Đất khách lưu đày về mấy người.
Chẳng đến đất xa cầu phú quí,
“Lãng đào sa” khúc nhớ khôn nguôi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 30/04/2020 11:54
Đuổi theo cơn sóng cuối trời,
Lưu đày đất khách mấy người về quê.
Đất xa phú quí chẳng về,
“Lãng đào sa” khúc nhớ ghê một thời.
Gửi bởi lnthang281 ngày 21/10/2023 22:01
Theo con sóng đến cùng trời
Khách đi phiêu bạt mấy người về đâu
Bỏ quê bởi trọng sang giàu
“Lãng đào sa” chớ mai sau quên lời