Đăng bởi hongha83 vào 14/12/2024 18:36
千里青龍到海瀧,
扁舟橫渡水雲邦。
江亭勝會前朝事,
綠野佳名此地江。
左澳紅旗當巿拂,
丹崖漁笛帶朝腔。
行行誰是知津客,
南北舟舩滿依江。
Thiên lý Thanh Long đáo hải lang,
Biển chu hoành độ thuỷ vân bang.
Giang Đình thắng hội tiền triều sự,
Lục Dã giai danh thử địa giang.
Tả Áo hồng kỳ đương thị phất,
Đan Nhai ngư địch đới triêu xoang.
Hành hành thuỳ thị tri tân khách,
Nam Bắc chu thuyền mãn ỷ giang.
Sông Thanh Long ngàn dặm chạy dài đến cửa biển
Thuyền có biển cắm đã từng ghé lên bến nước vùng này
Hội rước Giang Đình là việc xảy ra ở triều đại trước
Tên đẹp Lục Dã chính là tên vùng đất này
Cờ đỏ phấp phới khắp vùng chợ Tả Ao
Sáo thuyền chài véo von theo nhịp sóng Đan Nhai
Khách qua lại những ai còn nhớ bến này
Vào Nam ra Bắc thuyền ghé đỗ chật bến sông
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm nay 18:36
Sông Cả nghìn tầm dồn xuống biển
Thuyền sơn dừng đỗ bến này đây
Giang Đình hội rước triều vua trước
Lục Dã tên chung mảnh đất này
Bến chợ cờ bay cồn Tả Áo
Thuyền chài sáo vỗ sóng Đan Nhai
Vào Nam ra Bắc ai từng biết
Đều nhớ dừng thuyền ghé bến chơi