Đăng bởi hongha83 vào 18/04/2008 05:55, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi sabina_mller vào 22/06/2008 03:33
Se le vio, caminando entre fusiles,
por una calle larga,
salir al campo frío,
aún con estrellas de la madrugada.
Mataron a Federico
cuando la luz asomaba.
El pelotón de verdugos
no osó mirarle la cara.
Todos cerraron los ojos;
rezaron: ¡ni Dios te salva!
Muerto cayó Federico
—sangre en la frente y plomo en las entrañas—
... Que fue en Granada el crimen
sabed —¡pobre Granada!—, en su Granada.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 18/04/2008 05:55
Người ta thấy anh đi trên một phố dài
Giữa hai hàng súng
Anh bước ra cánh đồng giá lạnh
Chúng nó đã giết anh
Khi ánh ngày xuất hiện
Cả tiểu đội những tên cầm súng
Không dám nhìn mặt anh
Tất cả đều nhắm mắt không nhìn
Miệng cầu khẩn: "Xin Chúa Trời cứu rỗi"
Federico chết rồi, anh đã ngã
Vệt máu dài trên trán
Viên đạn ở trong lòng
Vâng, tội ác xảy ra rồi, bạn có biết không
Ở Gơnat, - Gơnat của anh - cái Gơnat khốn cùng
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 24/05/2008 22:01
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 24/05/2008 22:19
Il y a eu crime dans Grenade 1 - Le crime
On l'avait vu, cheminant entre des fusils
par une longue rue,
apparaître dans la campagne froide,
encore étoilée, la campagne du matin.
Ils ont tué Frédéric
à l'heure où surgissait la lumière.
Le peloton des bourreaux
n'osait le regarder en face.
Ils ont tous fermé les yeux,
ils ont prié: Dieu lui-même ne te sauverait pas!
Il est tombé mort, Frédéric
-sang au front et plomb aux entrailles.-
...Il y a eu crime dans Grenade!
vous savez?-pauvre Grenade!-sa Grenade!...