Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi nguyenvanthiet vào 09/04/2008 00:30

Колыбельная

Далеко в лесу огромном,
Возле синих рек,
Жил с детьми в избушке темной
Бедный дровосек.

Младший сын был ростом с пальчик,-
Как тебя унять,
Спи, мой тихий, спи, мой мальчик,
Я дурная мать.

Долетают редко вести
К нашему крыльцу,
Подарили белый крестик
Твоему отцу.

Было горе, будет горе,
Горю нет конца,
Да хранит святой Егорий
Твоего отца.


1915, Царское Село

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Thiết

Nơi xa xôi miền rừng núi
Bên những dòng sông xanh
Có người tiều phu đốn củi
Sống với những đứa con mình.

Đứa con út vô cùng nhỏ bé
Như mẹ hát ru con
Hãy ngủ ngoan, con trai của mẹ
Mẹ kém cỏi vô cùng.

Tin về cha hiếm khi bay đến
Với hai mẹ con ta
Và cây thập ác màu trắng
Người ta dành sẵn cho cha.

Từng khổ đau, sẽ còn đau khổ nữa
Mẹ cháy lên đến cùng
Lạy Ngài Êgori thần thánh
Sẽ bảo vệ cha con.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Xa lắm trong khu rừng rộng
Cạnh những con sông biếc xanh
Gia đình thợ rừng nghèo khổ
Sống bên nhau trong nhà tranh.

Con trai út bé tí teo
Khóc không ngừng, dỗ làm sao,
Ngủ yên đi nào, ngủ nhé
Mẹ thật vụng về biết bao.

Tin tức đôi khi cũng đến
Bên hiên ngôi nhà tranh nghèo,
Cha con nơi xa chinh chiến
Được tặng chữ thập sắt đeo.

Đã khổ đau, sẽ khổ đau
Khổ đau chẳng hết bao giờ.
Thánh Egori nhân hậu,
Xin người hãy bảo vệ cha.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời