“Ты помнишь ли, Мария...”

Ты помнишь ли, Мария,
Один старинный дом
И липы вековые
Над дремлющим прудом?

Безмолвные аллеи,
Заглохший, старый сад,
В высокой галерее
Портретов длинный ряд?

Ты помнишь ли, Мария,
Вечерний небосклон,
Равнины полевые,
Села далекий звон?

За садом берег чистый,
Спокойный бег реки,
На ниве золотистой
Степные васильки?

И рощу, где впервые
Бродили мы одни?
Ты помнишь ли, Мария,
Утраченные дни?


1840

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Maria, nhớ không,
Nhớ ngôi nhà cổ kính,
Nhớ rầu rĩ hàng phong
Đứng bên hồ yên tĩnh?

Nhớ con đường cây xanh
Khu vườn con hoang vắng,
Trong phòng, những bức tranh
Luôn nhìn ta im lặng?

Maria, nhớ không
Những chiều hè óng ả?
Những bãi cỏ, cánh đồng,
Những tiếng chuông thong thả?

Em còn nhớ sau làng
Dòng sông trôi nhè nhẹ,
Nhớ thảo nguyên rực vàng,
Những bông hoa nhỏ bé?

Và khu vườn, nơi ta
Lần đầu tiên gặp mặt?
Nhớ không, Maria,
Những ngày ta để mất?

15.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Em còn nhớ chăng, Maria,
Nhà cổ ngày xưa bên hồ
Và những cây trăn cổ thụ
Đứng nghiêng nghiêng như trong mơ?

Những con đường xưa vắng lặng,
Mảnh vườn không người, rêu phong,
Trên hiên nhà cao kiêu hãnh
Sắp hàng những tấm chân dung?

Em còn nhớ chăng, Maria,
Vòm trời xế chiều ngả sẫm,
Những cánh đồng rộng ngút ngàn
Làng xa vẳng tiếng chuông ngân?

Bờ sông cao cao sau vườn
Nước trong veo trôi phẳng lặng
Trên cánh đồng vàng ngập nắng
Đoá đồng thảo nở biếc xanh.

Và khu rừng xưa, năm nào
Đôi ta lần đầu chung bước...
Em còn nhớ chăng, Maria,
Những ngày êm đềm đã mất?

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời