Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương năm
Đăng bởi Tung Cuong vào 04/12/2022 05:13
С семьей Панфила Харликова
Приехал и мосье Трике,
Остряк, недавно из Тамбова,
В очках и в рыжем парике.
Как истинный француз, в кармане
Трике привез куплет Татьяне
На голос, знаемый детьми:
Réveillez-vous, belle endormie.
Меж ветхих песен альманаха
Был напечатан сей куплет;
Трике, догадливый поэт,
Его на свет явил из праха,
И смело вместо belle Nina
Поставил belle Tatiana.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 04/12/2022 05:13
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 29/01/2024 15:06
Gia đình Panphil Kharlikôv đưa nhau đi dự lễ
Cùng có mặt là me xừ Trike, phải kể,
Vốn sắc lời, đến từ Tambốp gần đây,
Kính thường đeo, tóc giả hung hung phất phơ bay.
Là người Pháp chính tông, trong túi hay có sẵn
Nhân lễ thánh, một đoạn thơ dành cho Tanhia để tặng,
Giọng nói ra, con trẻ nghe nhận ra ngay:
Dậy đi nào, người đẹp đang ngủ say
In trong số bài hát xa xưa trong almanach
Đã có bản in bài thơ này là chắc chắn;
Trike là nhà thơ rất giỏi ranh ma,
Đã hồi sinh bài thơ từ một xác mà ra
Ông dũng cảm thay “Nhina xinh đẹp”
Bằng một đoạn “Tachiana đẹp tuyệt.”
Gửi bởi Tung Cuong ngày 04/12/2022 05:14
8.Réveillez-vous, belle endormie.[tiếng Pháp]
13.belle Nina
14.belle Tatiana.