Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương một
Đăng bởi Tung Cuong vào 08/02/2022 07:10, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 09/02/2022 00:48
Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей:
К чему бесплодно спорить с веком?
Обычай деспот меж людей.
Второй ***, мой Евгений,
Боясь ревнивых осуждений,
В своей одежде был педант
И то, что мы назвали франт.
Он три часа, по крайней мере,
Пред зеркалами проводил
И из уборной выходил
Подобный ветреной Венере,
Когда, надев мужской наряд,
Богиня едет в маскарад.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 08/02/2022 07:10
Đã sửa 5 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 03/12/2023 05:05
Ta có thể cứ tham công tiếc việc
Mà vẫn có thời gian chăm cho móng đẹp:
Có uổng công tranh luận với thế kỷ này?
Phong tục là bạo chúa chi phối con người đây
Là Trađaiép thứ hai, Evghênhi của tôi nghĩ
Sợ sẽ bị lên án vì người đời ghen tị,
Chọn phục trang, chàng cẩn thận, kỹ càng,
Ta thường coi họ là tay ăn diện điệu đàng,
Ít nhất vẫn phải ba giờ thật sự,
Đứng mãi trước gương, thử xong, lại thử
Và mỗi khi, từ phòng trang điểm bước ra
Trông như thần nhẹ dạ và cả tin Venera
Sau khi khoác lên người đồ đàn ông đủ thứ,
Nữ thần vội đi hội hoá trang để dự.
Gửi bởi Vanachi ngày 03/03/2022 22:31
Có thể vẫn là người luôn tử tế
Mà vẫn chăm tô, chải móng hàng ngày.
Biết làm sao, thời của ta là thế –
Mốt là điều đầy cám dỗ xưa nay.
Là Sađaep thứ hai, chàng rất sợ
Những lời đồn nhỏ to tuy vô cớ,
Nên thời trang chàng cũng khá cầu kỳ
Và có phần hơi đỏm dáng. Nhiều khi
Chàng đã đứng bên chiếc gương ít nhất
Nhìn trước sau cũng phải đến ba giờ
Để khi bước ra phòng, xin nói thật,
Trông giống nàng Vệ Nữ đẹp, ngây thơ
Khi nàng mặc bộ áo quần nam giới
Đi dự hôi đêm hoá trang đang đợi.