Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương tám
Đăng bởi Tung Cuong vào 08/09/2022 13:31
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Ее порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют
—И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвый след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 07/09/2022 13:31
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 02/02/2024 15:05
Tình yêu vượt mọi tường ngăn tuổi tác;
Nhưng người trẻ, tim trắng trong, khao khát
Dễ say sưa do xúc tác tình yêu,
Như bão mùa xuân vùng vẫy trên thảo nguyên:
Cơn mưa gió đắm say làm thiên nhiên tươi mãi
Cây nảy lộc đâm chồi, rồi sinh hoa kết trái -
Và cuộc đời vĩ đại ban tặng ta
Muôn sắc màu rực rỡ, và ngọt đượm hương hoa.
Nhưng ta tuổi xế chiều, còn đâu ra quả ngọt,
Khi tuổi đời chợt bước vào cua ngoặt,
Niềm say mê để lại dấu lặng trầm buồn:
Như bão mùa thu lạnh buốt dập dồn,
Mưa gió biến đồng cỏ thành đầm lầy lội
Rụng hết lá trên cành ra trần trụi.