Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương năm
Đăng bởi Tung Cuong vào 02/12/2022 05:59
Но та, сестры не замечая,
В постеле с книгою лежит,
За листом лист перебирая,
И ничего не говорит.
Хоть не являла книга эта
Ни сладких вымыслов поэта,
Ни мудрых истин, ни картин;
Но ни Виргилий, ни Расин,
Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека,
Ни даже Дамских Мод Журнал
Так никого не занимал:
То был, друзья, Мартын Задека,
Глава халдейских мудрецов,
Гадатель, толкователь снов.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 03/12/2022 05:59
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 11/02/2024 18:37
Nhưng Tachiana không nhận ra em gái,
Sách mở sẵn trong tay, nằm trên giường mãi,
Nàng lật từ trang nọ tới trang kia,
Nàng im lìm, không nói chuyện sẻ chia.
Dù cho cuốn sách này không hề phải
Là sáng tác ngọt ngào của nhà thơ vĩ đại,
Không phải chân lý thâm sâu, chẳng phải bức tranh,
Nhưng không là Vỉginia, chẳng phải Rasin,
Không phải cả Seneka, Bairơn, Scôt
Thậm chí chẳng là tờ Thời trang nữ nốt,
Tóm lại, không thu hút chú ý của ai:
Thưa bạn bè, đây là Martưn Dađeka
Thủ lĩnh những bộ óc vùng Khalđây một dạo,
Nhà bói toán, bậc thầy luận bàn mộng ảo.