Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương sáu
Đăng bởi Tung Cuong vào 20/11/2022 04:25
Стихи на случай сохранились,
Я их имею; вот они:
«Куда, куда вы удалились,
Весны моей златые дни?
Что день грядущий мне готовит?
Его мой взор напрасно ловит,
В глубокой мгле таится он.
Нет нужды; прав судьбы закон.
Паду ли я, стрелой пронзенный,
Иль мимо пролетит она,
Всё благо: бдения и сна
Приходит час определенный;
Благословен и день забот,
Благословен и тьмы приход!
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 21/11/2022 04:25
Bài thơ ấy, vừa hay còn lưu lại,
Tôi đang giữ, mời bạn xem qua vậy:
“Ơi mùa Xuân tươi đẹp của tôi ơi
Tháng ngày vàng son biến đâu hết mất rồi?
Ngày mai tới đem về tương lai gì vậy
Tôi căng mắt nhìn mà sao không thấy
Nó ẩn trong bóng tối dầy đặc đêm sâu
Chẳng ai cần. Luật đời luôn đúng như nhau
Tên bắn trúng, tôi gục mau ngã xuống
Hay đạn trượt qua, không hề nao núng
Gì cũng xong. Giờ phút thanh thản với ngủ yên
Rồi đến tìm ta, như nhất định hiển nhiên;
Ôi hạnh phúc ngày âu lo đã đến,
Ôi sung sướng giờ đêm đen đã điểm!
Gửi bởi Tung Cuong ngày 21/11/2022 04:27
9-10.mũi tên hay viên đạn là từ tượng trưng chỉ cái chết.