Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương ba
Đăng bởi Tung Cuong vào 02/06/2022 06:13
“Не спится, няня: здесь так душно!
Открой окно да сядь ко мне“.
— Что, Таня, что с тобой?
— „Мне скучно,Поговорим о старине“.
— О чем же, Таня? Я, бывало,
Хранила в памяти не мало
Старинных былей, небылиц
Про злых духов и про девиц;
А нынче всё мне тёмно, Таня:
Что знала, то забыла.
Да, Пришла худая череда!
Зашибло… — „Расскажи мне, няня,
Про ваши старые года:
Была ты влюблена тогда?“
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 01/06/2022 06:13
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 08/02/2024 10:40
“Không ngủ được, u già ơi: nóng thế!
U mở cửa sổ ra, ngồi xuống bên con nhé”.
-Tanhia, làm sao đấy? -Con đang buồn
Nói về ngày xưa nhé, chắc vui hơn “.
-Chuyện gì nhỉ, Tanhia? U nhớ hết
Vẫn còn giữ trong tâm can không ít
Nào truyện ngày xưa, truyện cổ tích rất nhiều
Truyện ma hồn quỷ dữ, truyện nàng tiên;
Nhưng giờ lúc, Tanhia, đầu óc u tăm tối quá:
Cái gì biết thì nay quên hết cả.
Ôi thời gian khó u phải trải qua!
Thật là đau… -“U hỡi, kể con nghe
Truyện ngày xửa ngày xưa của u ấy:
Thế ngày trước u có yêu không đấy?”