Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi Tung Cuong vào 31/10/2022 07:09

XLV

Но в них не видно перемены;
Всё в них на старый образец:
У тетушки княжны Елены
Всё тот же тюлевый чепец;
Всё белится Лукерья Львовна,
Всё то же лжет Любовь Петровна,
Иван Петрович также глуп,
Семен Петрович также скуп,
У Пелагеи Николавны
Всё тот же друг мосьё Финмуш,
И тот же шпиц, и тот же муж;
А он, всё клуба член исправный,
Всё так же смирен, так же глух,
И так же ест и пьет за двух.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Nhưng thấy họ như xưa, không có gì thay đổi;
Họ vẫn vậy, vẫn theo cùng một lối:
Bà Elena, bá tước, vẫn đội trên đầu
Chiếc mũ đăng ten hồi nào, có đổi đâu;
Bà Lukeria Lvôpna thoa phấn da trắng bóc,
Bà Lyubôv Petrôvna thường hay lừa như trước,
Ông Ivan Petrôvich vẫn đần ngốc như xưa,
Ông Xemiôn Petrôvich có tiếng ki ki,
Bà Pelagêya Nhikolavna như trước
Vẫn giữ ông bạn trai, me xừ Phinmush,
Vẫn chó con xinh Spis, vẫn ông chồng;
Là thành viên câu lạc bộ luôn một lòng,
Tính dễ chịu, tai ông thì điếc đặc,
Vẫn cứ uống và ăn bằng hai người là chắc.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Chú thích

11. Nói về mốt nuôi chó cảnh mini ở nửa sau tk.XVIII, ở đây là giống Spis. Sang đầu tk. XIX, sở thích này bị giảm dần.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời