Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương bốn
Đăng bởi Tung Cuong vào 18/08/2022 18:36
В глуши что делать в эту пору?
Гулять? Деревня той порой
Невольно докучает взору
Однообразной наготой.
Скакать верхом в степи суровой?
Но конь, притупленной подковой
Неверный зацепляя лед,
Того и жди, что упадет.
Сиди под кровлею пустынной,
Читай: вот Прадт, вот W. Scott.
Не хочешь? — поверяй расход,
Сердись иль пей, и вечер длинный
Кой-как пройдет, и завтра тож,
И славно зиму проведешь.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 17/08/2022 18:36
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Tung Cuong ngày 06/03/2023 15:58
Làm gì nhỉ khi ở nơi hoang vắng?
Đi dạo hả? Ở làng quê hẻo lánh,
Rất tự nhiên, cảnh vật thấy phát buồn,
Đâu cũng toàn cây cối xơ xác, trụi trần.
Đua ngựa hử giữa cánh đồng khốc liệt?
Nhưng móng ngựa đóng từ lâu giờ mòn vẹt
Chân kém rồi, sẽ vấp kẹt vào băng,
Chỉ vậy thôi, ngựa đổ ngã ra luôn.
Vậy ngồi chết trong nhà nơi heo hắt,
Tìm sách đọc: kìa Pradt, kìa W. Scott.
Không muốn à? - thì kiểm đếm sổ thu chi,
Dù bực hay uống rượu, buổi tối vẫn lê thê
Sẽ đại khái trôi qua và mai kia lại thế,
Ta cứ sống qua mùa đông huy hoàng nhé.