Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi Tung Cuong vào 13/11/2022 09:04

IV

Вперед, вперед, моя исторья!
Лицо нас новое зовет.
В пяти верстах от Красногорья,
Деревни Ленского, живет
И здравствует еще доныне
В философической пустыне
Зарецкий, некогда буян,
Картежной шайки атаман,
Глава повес, трибун трактирный,
Теперь же добрый и простой
Отец семейства холостой,
Надежный друг, помещик мирный
И даже честный человек:
Так исправляется наш век!

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Nào kể tiếp chuyện của tôi đi nhỉ!
Một khuôn mặt mới làm ta chú ý.
Ở cách năm vecta tính từ núi Đỏ kia
Làng của Lenski, đang sống an vui
Và tĩnh tại đến hôm nay trên trần thế,
Trong một xứ sâu xa không ai quen triết lý,
Đó là Daretsky, dân anh chị một thời,
Từng đứng đầu một nhóm lao động khổ sai rồi,
Quản trẻ đốn hư, chủ vài sòng bạc,
Nay đổi tính, sống giản đơn và người cũng được,
Là bố trong gia đình, chưa lấy vợ bao giờ,
Một anh chàng đáng tin, một địa chủ hiền hoà
Và thậm chí là con người lương thiện:
Thế kỷ của ta tự sửa mình mới nên chuyện!

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Chú thich

3.верста là đơn vị đo chiều dài của Nga, chuyển sang hệ mét bằng 1066,8 m.

11.отец… холостой…Một số địa chủ cai quản nông nô, đã ăn nằm với nông nô nữ và sinh ra những đứa con không hợp pháp, khi các nữ nông nô bỏ đi, họ để con lại cho ông chủ một mình nuôi con.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời