Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin
Đăng bởi hongha83 vào 01/02/2024 09:04
Над Невою резво вьются
Флаги пестрые судов;
Звучно с лодок раздаютсяy
Песни дружные гребцов;
В царском доме пир веселый;
Речь гостей хмельна, шумна;
И Нева пальбой тяжелой
Далеко потрясена.
Что пирует царь великий
В Питербурге-городке?
Отчего пальба и клики
И эскадра на реке?
Озарен ли честью новой
Русской штык иль русской флаг?
Побежден ли швед суровый?
Мира ль просит грозный враг?
Иль в отъятый край у шведа
Прибыл Брантов утлый бот,
И пошел навстречу деда
Всей семьей наш юный флот,
И воинственные внуки
Стали в строй пред стариком,
И раздался в честь Науки
Песен хор и пушек гром?
Годовщину ли Полтавы
Торжествует государь,
День, как жизнь своей державы
Спас от Карла русский царь?
Родила ль Екатерина?
Именинница ль она,
Чудотворца-исполина
Чернобровая жена?
Нет! Он с подданным мирится;
Виноватому вину
Отпуская, веселится;
Кружку пенит с ним одну;
И в чело его цалует,
Светел сердцем и лицом;
И прощенье торжествует,
Как победу над врагом.
Оттого-то шум и клики
В Питербурге-городке,
И пальба и гром музыки
И эскадра на реке;
Оттого-то в час веселый
Чаша царская полна,
И Нева пальбой тяжелой
Далеко потрясена
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 01/02/2024 09:04
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 01/02/2024 09:05
Phấp phới bay trên dòng Nê-va
Rực rỡ cờ bao con tàu lớn
Từ các thuyền đồng loạt vang ca
Những bài hát các tay chèo lái
Vui vẻ tiệc tùng trong cung Hoàng đế
Tiếng ồn ào khách chếnh choáng say
Pháo hạng nặng cùng nhau phát hoả
Nê-va rung mặt nước vơi đầy
Tiệc tùng chi Sa hoàng vĩ đại
Pê-téc-bua lộng lẫy đô thành
Sao pháo nổ, sao người tụ lại
Sao pháo binh trên sông cầm canh
Hãy ăn mừng niềm vinh dự mới
Lưỡi gươm Nga hay sắc cờ Nga
Người Thuỵ Điển dữ dằn đại bại
Hay quân thù xin được cầu hoà
Miền cát cứ của quân Thuỵ Điển
Đoàn thuyền buồm Bran ghé qua
Và hân hoan đón chào ông cụ
Tân hạm đội đồng loạt bước ra
Những cháu con tinh thần thượng võ
Đứng vào hàng trước mặt ông già
Vì vinh quang của nền khoa học
Súng gầm vang cũng bắn đồng ca
Năm kỷ niệm trận Pôn-ta-va
Sao Đức vua linh đình mở tiệc
Ngày như đời của cả quốc gia
Khỏi Các-lơ Sa hoàng giải thoát
Hay sinh hạ Ê-ka-tê-ri-na
Hay hôm nay lễ thánh của bà
Người phụ nữ có công to lớn
Một hoàng hậu có lông mày đen
Ồ mà không! Người đang hoà giải
Kẻ dưới trướng mắc vòng tội lỗi
Được Người tha lại mở tiệc tùng
Cùng với Người uống chung một cốc
Người còn hôn lên trán của y
Mặt hân hoan và tim rạo rực
Tiệc ăn mừng vì lòng tha thứ
Như ăn mừng chiến thắng kẻ thù
Chính vì thế, ồn ào đông đúc
Pê-téc-bua lộng lẫy đô thành
Và ca hát và thần công nổ
Và kỵ binh trên sông cầm canh
Chính vì thế trong giờ vui vẻ
Các Sa hoàng rót tràn cung mây
Pháo hạng nặng cùng nhau phát hoả
Nê-va rung mặt nước vơi đầy