Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin
Đăng bởi hongha83 vào 27/10/2024 20:35
Фонтан любви, фонтан живой!
Принес я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слезы.
Твоя серебряная пыль
Меня кропит росою хладной:
Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!
Журчи, журчи свою мне быль...
Фонтан любви, фонтан печальный!
И я твой мрамор вопрошал:
Хвалу стране прочел я дальной;
Но о Марии ты молчал...
Светило бледное гарема!
И здесь ужель забвенно ты?
Или Мария и Зарема
Одни счастливые мечты?
Иль только сон воображенья
В пустынной мгле нарисовал
Свои минутные виденья,
Души неясный идеал?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 27/10/2024 20:35
Đài sen tình yêu, đài sen sinh động
Tôi mang tặng người đôi đoá hồng đây
Tôi yêu tiếng người rì rào bất tận
Dòng lệ thi ca rót xuống tay này
Lớp bụi của người lung linh như bạc
Thành thảm sương mờ lạnh vã hồn tôi
Tới đi, tới đi, ơi nguồn sung sướng
Reo đi, reo đi, chuyện kể của người
Đài sen tình yêu, đài sen buồn bã
Cho tôi được hỏi từng viên đá hoa
Cho tôi ca niềm quang vinh đất lạ
Nhưng người sao im về Maria
Giai nhân khuê phòng xanh xao đài các
Sao em đã quên vĩnh viễn nơi này?
Maria hay Zarema nào khác
Những giấc mơ xưa hạnh phúc tràn đầy?
Hay chỉ là mơ do tôi tưởng tượng
Vẽ lên trong sương sa mạc hoang tàn
Ảo ảnh phút giây trong tôi thoáng hiện
Y tưởng hồn tôi ở cõi mơ màng?