Thơ » Nga » Aleksandr Blok
Я знал ее еще тогда,
В те баснословные года
(Тютчев)
Прошли года, но ты - всё та же:
Строга, прекрасна и ясна;
Лишь волосы немного глаже,
И в них сверкает седина.
А я - склонен над грудой книжной,
Высокий, сгорбленный старик, -
С одною думой непостижной
Смотрю на твой спокойный лик.
Да. Нас года не изменили.
Живем и дышим, как тогда,
И, вспоминая, сохранили
Те баснословные года...
Их светлый пепел - в длинной урне.
Наш светлый дух - в лазурной мгле.
И всё чудесней, всё лазурней -
Дышать прошедшим на земле.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/04/2008 02:12
Ta biết nàng ngay từ thuở ấy
Những tháng năm chưa từng thấy bao giờ
(Tjuttsev)
Tháng năm trôi dung nhan em vẫn thế:
Vẫn trang nghiêm, lộng lẫy sáng trong
Chỉ mái tóc là có phần chải chuốt
Màu muối tiêu lấp loáng dấu thời gian
Còn tôi vẫn đắm chìm trong đống sách
Một ông già cao ngỏng còng lưng
Với nghĩ suy không thể nào hiểu được
Khuôn mặt em điềm nhiên tôi lặng đứng ngắm nhìn
Tháng năm không làm hai đứa mình thay đổi
Chúng mình vẫn sống như thuở xưa
Tháng năm trôi nhưng vẫn còn lưu giữ
Những tháng năm chưa từng thấy giờ...
Trong bình - nắm tro màu sáng của tháng năm
Trong màn sương lam - tinh thần chúng ta sáng suốt
Ngày càng diệu kỳ hơn, trời xanh lam hơn -
Đó là được thở hơi thở của quá khứ xa xăm.
Gửi bởi hongha83 ngày 06/04/2008 02:15
I knew her as far back
as those unbelievable years.
Tutchev
With years you haven"t changed, my fair:
You"re charming, strict, as clear as day;
The only change is in your hair,
It"s sleek and with a flash of grey.
Well, as for me, I"m sitting here,
Over my books, back at my place,
With an inscrutable idea
I"m looking at your quiet face.
The years, they haven"t changed us, really,
We live the way we did before,
Fantastic years, we love them dearly
And will remember evermore...
Their spirit is in azure darkness,
Their ashes in the urn of dust.
It"s more and more relaxed and lustrous
To breathe remembering the past.
May 30th, 1906.